您现在的位置:情感咨询 > 情感口述 > 正文

基于越南汉语学习者“有”与“có”的对比及偏误研究

基于越南汉语学习者“有”与“có”的对比及偏误研究

摘要第5-6页Abstract第6-7页绪论第11-14页(一)研究依据第11页(二)选题目的和意义第11-12页(三)汉语“有”的相关研究第12-13页(四)研究任务第13页(五)研究对象及研究范围第13页(六)研究方法第13页(七)调查对象及方法第13-14页一、现代汉语“有”的语义特点和语法特点第14-27页(一)现代汉语动词“有”的语义特点第14-22页1.表示“领有,具有”第14-15页2.表示“存在”第15页3.表示“发生或出现”第15-16页4.表示“估量或比较”第16-18页5.表示“大或多”第18-19页6.表示“包括”第19页7.表示“泛指”第19-20页8.用在“人、时候、地方”前面,表示一部分第20页9.特别情况第20-21页10.其他特点第21-22页(二)现代汉语动词“有”的语法特点第22-27页1.现代汉语动词“有”没有形态变化第22-23页2.现代汉语动词“有”的组合能力第23-27页二、越南语的“có”的语义特点和语法特点第27-35页(一)越南语“có”的语义特点第27-29页1.表示“领有,具有”第27页2.表示“发生或出现”第27页3.表示“大或多”第27-28页4.表示“包括”第28页5.表示“泛指”第28页6.用在“人、时候、地方”前面,表示一部分第28-29页(二)越南语“có”的语法特点第29-35页1.“có”的否定形式第29页2.程度副词+“có”第29-30页3.“có”的时和体第30页4.“có”不能重叠第30-31页5.“có”的词性第31-35页三、汉语“有”与越南语“có”的对比第35-37页(一)共同点第35-36页1.语义方面第35页2.语法方面第35-36页(二)不同点第36-37页1.语义方面第36页2.语法方面第36-37页四、越南汉语学习者学习汉语“有”的偏误类型及成因第37-47页(一)越南汉语学习者学习汉语“有”的偏误类型第37-43页1.“有”的意义难以确定第37-38页2.越南语“có”的语义翻译偏误第38-41页3.“有”的误加第41-42页4.“有”的错序第42页5.“有”的遗漏第42-43页6.“有”的误用第43页(二)越南汉语学习者学习汉语“有”的偏误成因第43-44页1.学习者受到母语的干扰第44页2.教学因素第44页3.学生的知识积累能力第44页(三)对教学的建议第44-47页1.对汉语教师的建议第45页2.对学习者的建议第45页3.对教材编写工作的建议第45-47页结语第47-48页参考文献第48-50页附录第50-52页致谢第52页。

上一篇:关于易方达军工指数分级证券投资基金办理定期份额折算业务的提示性公告
下一篇:没有了
回到顶部